“É sobre isso, amiga. E tá tudo bem.”

Um texto sobre uma nova expressão do PB, é sobre isso...

Bruna da Costa Moreira · Bruna Elisa da Costa Moreira é doutora em Linguística (UnB), e é pesquisadora Associada ao Programa de Pós-Graduação em Linguística, da Universidade de Brasília (UnB).

Você provavelmente já viu ou ouviu a expressão “(não) é sobre”. Ela é bastante comum em redes sociais como Twitter, Instagram e até TikTok, mas também em textos jornalísticos.

  • Não é sobre ter todas as pessoas do mundo pra si
            É sobre saber que em algum lugar alguém zela por ti[1]
  •  Transformação digital não é sobre tecnologia, é sobre pessoas.[2]
  •  Não é sobre o Flamengo. É sobre bom senso.[3]
  •  Piquenique) Nunca foi só sobre estender uma toalha no chão.[4]

Você também já deve ter notado que o uso dessa expressão desperta paixões e divide opiniões de falantes do português brasileiro. Enquanto muitas pessoas adotam a expressão com naturalidade, outras a rejeitam.

  • Eu tenho uma dúvida: SEMPRE usamos a expressão “É sobre tal coisa…”, com variantes do tipo “Não é sobre isso é sobre aquilo”? Tenho a impressão de que é influência recente do inglês.[5]
  • ‘não é sobre isso’ meu deus como eu ODEIO essa expressão.[6]
  • odeio também, mas uso direto e não sei o que usar no lugar.[7]
  • Tem uma sister que usa muito “não é sobre…” e eu acho essa expressão muito tosca, porque ela é uma tradução literal de “is not about”, coisa americanizada. Sempre usamos o “não se trata de…” e agora me vem com gringuismo.[8]
  • Eu queria saber quem inventou a expressão “é sobre isso/não é sobre isso” pq olha, me irrita demais.[9]

Mas note que sequência “(não) é sobre”, em si, não é uma novidade.

  • O filme não é sobre Nina Hagen, é sobre Nina Simone.
  • Não é sobre política que vou escrever, é sobre economia.

Quem ler com atenção, no entanto, vai notar que esses exemplos não são idênticos aos anteriores. Mas qual seria a diferença entre eles? Bem, nos exemplos logo acima, a preposição ‘sobre’ aparece regida, isto é, ela é acompanhada por uma outra palavra que serve para introduzi-la e “autorizá-la”. Vou chamar esse uso de típico, para diferenciá-lo do uso inovador. Vejamos isso em mais detalhes.

  • O filme sobre Nina.
  • Escrever sobre política, economia.

É justamente esse termo, chamado de regente, que falta nos outros exemplos. Por isso, algumas pessoas, ao ouvirem, “Não é sobre vencer, é sobre tentar”, perguntam: “O quê? O que não é sobre vencer?”. É aí que mora a inovação dessa expressão. Mas isso quer dizer que ela está errada?

Preocupações com a correção da linguagem são genuínas e importantes, mas delas se ocupam as chamadas gramáticas tradicionais. Linguistas, ao ouvirem uma expressão nova como esta, têm uma postura científica e se perguntam, basicamente, o que está acontecendo aí? Vamos investigar.

O linguista brasileiro Camara Jr. observa um fenômeno bastante comum nas línguas do mundo que é a “imitação de determinados tipos de frase” de outras línguas. O autor nota que isso é mais comum na escrita, com o uso de um modelo de língua estrangeira. Estamos mais acostumados a pensar no ‘empréstimo’ como uma palavra que pegamos de outra língua, como canapé ou mouse. Esses são exemplos de empréstimos de palavras (ou empréstimos lexicais). Mas podemos também tomar uma frase inteira emprestada. Esse fenômeno é o que Camara Jr. chamou de “empréstimo frasal”.

O “(não) é sobre”, na sua versão inovadora, como muitos perceberam nos comentários do Twitter, é uma tradução literal da expressão do inglês “it’s (not) about”, equivalente a “(não) se trata de” ou “(não) é uma questão de”. E ela não está só. Quem já ouviu o “Apenas parem!” (“Just stop!”), ou já viram pessoas tentando “endereçar uma questão” (“to address the issue”), no sentido de “abordar uma questão”, ou mesmo “testar positivo”, como investiga Bagno (2020)?

Machado de Assis, já havia mostrado lá em 1888 o lado cômico do purismo linguístico: “Pego na pena com bastante medo. Estarei falando francês ou português?”. Na época, discutiam-se os galicismos, isto é, palavras ou expressões próprias da língua francesa. No nosso caso, estamos falando de anglicismos, que têm origem na língua inglesa, e são mais pervasivos nos dias de hoje. Note nos exemplos em (2) que o mesmo falante que rejeita o “gringuismo” frasal “não é sobre”, escreve sister sem hesitar. A questão do purismo, de fato, é muito complexa.

Uma das primeiras lições que aprendemos como linguistas é que a Linguística não é prescritiva, mas descritiva. Como cientistas, estamos interessadas em entender como as línguas humanas funcionam e como são efetivamente usadas por sua comunidade de falantes. O empréstimo, como ensina Camara Jr., é “um fato normal” de mudança linguística. E, sim, está tudo bem.

Referências

BAGNO, Marcos. “Ela testou positivo”: que sintaxe é essa? Parábola Editorial. 30 de março de 2020. Disponível em: <https://www.parabolablog.com.br/index.php/blogs/ela-testou-positivo-que-sintaxe-e-essa>. Acesso em: 23 jan. 2022.

CAMARA JR., Joaquim Mattoso. Princípios de Linguística Geral. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, 1974.

MACHADO DE ASSIS, Joaquim Maria. Bons dias. 1888. A Biblioteca Virtual do Estudante Brasileiro, A Escola do Futuro da Universidade de São Paulo. Digitalizado por: NUPILL – Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e Linguística, UFSC. Domínio Público.  http://machado.mec.gov.br/obra-completa-lista/item/61-bons-dias


[1] Letra da canção Trem Bala. Disponível em: https://www.vagalume.com.br/ana-vilela/trem-bala.html.

[2] Título de postagem em blog institucional. Disponível em: https://br.ciandt.com/blog/transformacao-digital-nao-e-sobre-tecnologia-e-sobre-pessoas.

[3]Manchete Esporte Interativo, 20 de junho de 2020. Disponível em: https://www.esporteinterativo.com.br/blogs/No-e-sobre-o-Flamengo.-E-sobre-bom-senso.-20200620-0011.html.

[4] Via Instagram. Disponível em: https://www.instagram.com/laforapiqueniquescriativos/?hl=pt-br.

[5] Extraído de: https://twitter.com/TalitaSouza/status/1360585054192336897.

[6] Extraído de: https://twitter.com/robbiezinho/status/1360047376849924096.

[7] Extraído de: https://twitter.com/regulaverso/status/1360053963412930560. Em resposta a (10b).

[8] Extraído de: https://twitter.com/SabioBrasileiro/status/1358985740697362434.

[9] Extraído de: https://twitter.com/thaistrogonoff/status/1358736825792286723.